Bräuchte schnelle Hilfe englisch / deutsch

HelmutS-50
Hi,

also es geht darum, dass hier gewisse Preise ausgehandelt wurden.
Ich schrieb ihm dann, dass meinletztes Angebot 123,-- GBP wäre und dann folgte dieser Schriftwechsel :


Verkäufer :

if we took off the inlet manifold the we would sell for £ 123,--


Käufer :

I will pay 113,-- GBP for the complete engine, without the inlet manifold I`m not interested !



Verkäufer :

that would be ok then,i will adjust the buy now price to £ 123,--, once paid just let me know collection details..our details are as follows.



Der Motor ist nun da, aber die inlet Manifold ist nicht dabei !
Habe ich einen Fehler drin, so dass nicht klar rübergekommen ist, dass ich den kompletten Motor möchte und sonst nicht interessiert bin ??????


HELFT MIR BITTE !


Helmut
JörgH-67
also ich sehe da keinen Fehler
DennisB-89
Wo ist das problem?

Du sagtest ja du willst den motor und bist am inlet manifold nicht interessiert.
Und so hat er doch auch geliefert? großes Grinsen
LeeM-75
Zitat:
Original von HelmutS-50

Käufer :

I will pay 113,-- GBP for the complete engine, without the inlet manifold I`m not interested !

HELFT MIR BITTE !
Helmut


Klein aber böse Fehler drin Helmut :

du hättest "with the inlet manifold" schrieben sollen und nicht "without.

" I am willing to pay you 113 GBP for the whole engine including manifold, otherwise i am not interested."

Zitat:
Verkäufer :

if we took off the inlet manifold the we would sell for £ 123,--


Die haben doch geschrieben "ohne inlet mainfold kannst du es kaufen für 123 GBP. Du hast im Prinzip geantwortet das du das inlet manifold eh nicht haben möchtest aber nur 113 GBP Bezahlen willst.
DennisB-89
Oh, stimmt! Der unterschied wird hier deutlich:


I will pay 113,-- GBP for the complete engine.

without the inlet manifold I`m not interested!
(keine ahnung ob das richtiges englisch ist, aber: motor ohne den manifold, ich nicht interessiert!)

du hast aber geschrieben:
I will pay 113,-- GBP for the complete engine without the inlet manifold
I`m not interested (nicht interessiert am manifold)!

und jetzt will ich auch mal:

LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL
großes Grinsen Augenzwinkern Augenzwinkern Augenzwinkern Augenzwinkern umarm
HelmutS-50
Ok, dann liegt der Fehler wohl bei mir selber böse böse böse böse böse böse böse böse böse böse böse


Nun hat er aber u.a. geantwortet :


Ahh,

i read it correctly.
sorry i thought you meant you were not interested in the manifold,
ok you can collect it no problem if you want.
ThomasA-84
crazy

Wie oft mir solch dinge in der Arbeit passiert sind.....
großes Grinsen

Wie manche leute auf so fehlerhen reagieren nixwieweg

fals mal ein paar Wörter fehlen:
http://dict.tu-chemnitz.de/
RaduS-61
Thomas
Auf dein oben genannte Link kann mann nur Worte kontrollieren, nicht setze. Das ist wichtig. hallo
ThomasA-84
langt doch auch....
So ganz unbegabt ist Helmut ja nicht!

Aber für den rest:

http://de.babelfish.yahoo.com/

allerdings nicht so toll!
RaduS-61
Ich weis Thomas. Ich hab versucht auch mit die von Google.....genau der selber Mist. Muss immer lesen was die vorschleckt um zu verstehen überhaupt was. Leider gibst noch keine online oder soft für Übersetzung 100% in irgend welche Sprache unglücklich unglücklich unglücklich
DennisB-89
dict.leo.org großes Grinsen